Empresa de traducción del español al inglés

¿Sabía que más del 50% de las palabras de la lengua inglesa proceden directamente o indirectamente del latín?

El inglés se encuentra entre las 10 lenguas más habladas en el mundo. Se estima que 400 millones de personas consideran el inglés como su lengua materna. Para facilitarle la comunicación en este idioma, nuestra agencia de traducción se ha especializado en la traducción del inglés al español y del español al inglés.

La traducción es un recurso fundamental para poder avanzar en el proceso de globalización. Gracias a las traducciones del español al inglés tendrás la oportunidad de ofrecer tus productos y servicios en distintas partes del mundo.

Si necesitas una traducción al inglés no sigas buscando, nosotros te ofrecemos un servicio de traducción inmejorable. Contamos con la colaboración de traductores profesionales altamente cualificados y con amplia experiencia en la traducción de textos científicos, técnicos, médicos, financieros, y muchos más. Realizamos todo tipo de traducciones especializadas sin importar su lengua de origen, poniendo a tu disposición a un traductor técnico inglés.

mujer

¡Sabemos lo que es importante!

Sabemos lo importante que es causar una buena primera impresión, por eso no te la juegues, ¡la calidad de una traducción del español al inglés importa! ¡Confíanos tus traducciones al inglés y lograrás incrementar el reconocimiento de tu marca en cualquier idioma!

¡Cuéntanos tu proyecto de tradución al inglés, estaremos encantados de ayudarte!



El idioma inglés

Te proponemos un pequeño ejercicio. Aparta la vista de la pantalla y observa detenidamente los objetos que te rodean. De acuerdo, el ordenador también vale. ¿Listos? Bien. ¿Cuántas palabras en inglés has encontrado?

Empresa de traducción español-inglés

Está presente en todos los ámbitos de la vida cotidiana. En los medios de comunicación. En las puertas de los colegios. En las ofertas de trabajo. En todos esos artilugios tecnológicos que tanto nos gustan. Hasta cuando hablamos de fútbol, hablamos en inglés. Cómo habremos llegado a este punto, se preguntarán.

Está presente en todos los ámbitos de la vida cotidiana. En los medios de comunicación. En las puertas de los colegios. En las ofertas de trabajo. En todos esos artilugios tecnológicos que tanto nos gustan. Hasta cuando hablamos de fútbol, hablamos en inglés. Cómo habremos llegado a este punto, se preguntarán.

Pues bien, para dilucidarlo hemos de remontarnos a las tribus germánicas procedentes de Alemania y Dinamarca que ocuparon sucesivamente lo que ahora conocemos como las islas británicas. Pero si bien estos orígenes son comunes a todas las lenguas germánicas occidentales, el inglés tiene una idiosincrasia propia que resulta de la adopción de cultismos franceses y latinos a lo largo de la historia. La difusión del idioma se debe principalmente al colonialismo británico que lo llevó a todos los confines del globo, donde en lo sucesivo dio origen a numerosos dialectos.

Es la lengua oficial del Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda, así como de incontables antiguas colonias y territorios dependientes norteamericanos y británicos, sobre todo en el continente africano y las islas del Pacífico, y comparte dicha consideración con diversas lenguas en muchos países de Asia. Es el idioma más usado en internet, el segundo más hablado del mundo y el tercero en número de hablantes como lengua materna. Hablamos de más de 1000 millones de personas, según algunas estimaciones. No sorprende que sea también el idioma más estudiado.

Pero la imposición del inglés como lengua franca en el terreno económico, cultural y político en nuestros tiempos se debe a las prácticas imperialistas que los sucesivos gobiernos y las empresas estadounidenses han llevado a cabo en estos campos desde hace décadas. Aunque se han postulado alternativas en este sentido, las diversas complicaciones logísticas que comportan, así como los poderosos intereses económicos implicados, no han permitido que llegaran a ponerse en práctica. En el plano del lenguaje, esta hegemonía se manifiesta en los numerosos préstamos que hemos adoptado desde entonces, sobre todo en el campo de la ciencia, y de una forma especialmente perceptible en el de la tecnología. Ahora nadie duda de que el dominio del inglés es un factor determinante en las expectativas de los profesionales del presente y el futuro y las políticas educativas recientes se han hecho eco de ello.

Traducciones español - inglés

10 razones por las que deberías elegir a Cosmolingo como tu empresa de traducciones:

ATENCIÓN PERSONALIZADA:
En Cosmolingo contarás con tu propio gestor de proyectos que estará a tu lado durante todo el proceso. Además, será siempre el mismo si decides quedarte con nosotros. Él o ella, no sólo se encargará del seguimiento del proyecto, sino que también estará a tu entera disposición para lo que puedas necesitar.

TRADUCCIONES DEL ESPAÑOL AL INGLÉS DE CALIDAD: La calidad de una traducción es primordial si queremos que un negocio prospere. Por eso en Cosmolingo elegimos a nuestros traductores minuciosamente y gracias a nuestro sistema de calidad basado en la norma ISO 17100 elaboramos traducciones que cumplen los más altos requisitos de calidad.

AMPLIA EXPERIENCIA: Nos avalan algo más de 15 años de experiencia en el sector de la traducción del español al inglés y del inglés al español y más de 2.000 clientes satisfechos, que nos confían sus traducciones desde hace años.



TRADUCTRES NATIVOS:
Trabajamos exclusivamente con traductores profesionales y nativos del idioma al que traducen, en este caso del inglés, porque solo un hablante nativo posee conocimientos exhaustivos sobre la cultura, la jerga y el tipo de vida perteneciente a su país, que le permita elaborar traducciones del español al inglés de calidad.

TRADUCTORES ESPECIALIZADOS: Confiamos tus textos a un traductor de español – inglés / inglés – español especializado y experimentado, que además de sus conocimientos lingüísticos, también tiene un profundo conocimiento de la materia en cuestión.



PUNTUALIDAD:
Somos conscientes de la importancia de cumplir los plazos de entrega de una traducción de español – inglés / inglés – español, sobre todo en el mundo empresarial, por eso acordamos el plazo con nuestros clientes, y lo más importante, lo cumplimos rigurosamente.

RÁPIDA RESPUESTA:
Recibirás una rápida respuesta a tu solicitud de presupuesto para traducciones de español – inglés / inglés – español. Llámanos o envíanos un correo electrónico, estaremos encantados de poder atenderte y asesorarte en tu nuevo proyecto.





CONFIDENCIALIDAD:
Somos conscientes de que los documentos que recibimos para traducir pueden contener información confidencial que en ningún caso podrá ser divulgada o cedida a terceros, por lo que no solo utilizamos una conexión segura para la transmisión, sino que nos aseguramos de que durante todo el proceso de traducción se respeten los términos de confidencialidad.

RELACIÓN CALIDAD PRECIO: Nos sentimos orgullosos de la calidad de nuestros servicios, y damos importancia al hecho de que nuestros traductores sean renumerados justamente por su trabajo, porque a la larga nadie se beneficia de los precios dumping a expensas de los traductores. Un trabajo de calidad tiene su precio.



SERVICIO INTEGRAL:
No somos solo traductores, somos expertos en idiomas. Traducimos, redactamos, diseñamos y adaptamos tus textos a tus necesidades de comunicación.

Presupuesto sin compromiso

Traducciones al inglés a medida
Nuestra relación calidad-precio convence en todos los aspectos.