Empresa de traducción del español al sueco

¿Sabía que casi todos los suecos se tutean entre si, con excepción de la familia real? Esta regla se introdujo en los años 60 con “la reforma del tú”.

Nuestra agencia de traducción ofrece servicios profesionales de traducción del español al sueco, así como a otros idiomas de máxima calidad. Gracias a la colaboración con más de 2.000 traductores, podemos decir que tenemos el experto adecuado que comprende a la perfección el sector al que va dirigida la traducción.

Aunque la mayoría de la gente a menudo piense que la traducción es una cosa sencilla y que solo hay que trasmitir el significado, en realidad es mucho más complejo. Se requieren años de experiencia y el dominio absoluto tanto de la lengua de origen como de destino, además de amplios conocimientos en diferentes especialidades para poder transmitir un mensaje, de un idioma a otro, de forma coherente.

Todo traductor necesita fundamentos sólidos y una compresión absoluta del idioma a traducir. Por este motivo selecciónanos a nuestros colaboradores minuciosamente y solo escogemos a los mejores, de este modo podemos estar seguros de que la traducción del español al sueco es realizada por un experto que realiza su trabajo con esmero y perfección para un óptimo resultado.

Pídenos un presupuesto o contáctanos.

mujer

¡Sabemos lo que es importante!

Sabemos lo importante que es causar una buena primera impresión, por eso no te la juegues, ¡la calidad de una traducción del español al sueco importa! ¡Confíanos tus traducciones al sueco y lograrás incrementar el reconocimiento de tu marca en cualquier idioma!

¡Cuéntanos tu proyecto de tradución al sueco, estaremos encantados de ayudarte!



El idioma sueco

El sueco se engloba en la rama germánica de la familia indoeuropea y pertenece al subgrupo de las lenguas nórdicas junto con el noruego y el danés, con los que presenta ciertas similitudes que hasta cierto punto los hacen mutuamente comprensibles, si bien de forma asimétrica; a los daneses, por ejemplo, les cuesta menos entender a los suecos que a la inversa. De hecho, algunas de las diferencias que se han desarrollado entre estos idiomas son la consecuencia de corrientes nacionalistas en los respectivos países. El sueco es la lengua oficial de Suecia, donde sin embargo persisten algunos dialectos se reconoce a varias lenguas minoritarias. Además, hasta una quinta parte de la población tiene orígenes diversos, lo que favorece una enriquecedora situación de multilingüismo.

Empresa de traducción español-sueco

El Reino de Suecia es uno de los países más grandes de la Unión Europea, pero se cuenta entre los menos poblados. Cómo es eso posible, os preguntaréis algunos. Pues porque una considerable porción del territorio se compone de bosques y masas de agua. Podríamos decir que Suecia es el pulmón de Europa. Además, las autoridades suecas han puesto en práctica políticas ejemplares de ahorro energético y conservación del medio ambiente. La UNESCO se ha hecho eco de ello y ha otorgado a diversos parajes naturales el título de Patrimonio de la Humanidad.

Asimismo, Suecia alardea de una de las economías más poderosas y competitivas del planeta, con una combinación de elementos tanto de la economía de libre mercado como de la economía planificada, que destaca en los sectores de la automovilística y la electrónica de consumo, todo ello sin haber renunciado a la corona sueca al sumarse a la Unión Europea. También cuenta con un altísimo índice de desarrollo humano.

Socialmente, los suecos se han labrado una reputación de ciudadanos liberales, responsables y tolerantes, sobre todo en controvertidas cuestiones sexuales como la igualdad entre hombres y mujeres y el matrimonio entre personas del mismo sexo, pero también en lo tocante a los derechos y las libertades individuales.

Traducciones español - sueco

10 razones por las que deberías elegir a Cosmolingo como tu empresa de traducciones:

ATENCIÓN PERSONALIZADA:
En Cosmolingo contarás con tu propio gestor de proyectos que estará a tu lado durante todo el proceso. Además, será siempre el mismo si decides quedarte con nosotros. Él o ella, no sólo se encargará del seguimiento del proyecto, sino que también estará a tu entera disposición para lo que puedas necesitar.

TRADUCCIONES DEL ESPAÑOL AL SUECO DE CALIDAD: La calidad de una traducción es primordial si queremos que un negocio prospere. Por eso en Cosmolingo elegimos a nuestros traductores minuciosamente y gracias a nuestro sistema de calidad basado en la norma ISO 17100 elaboramos traducciones que cumplen los más altos requisitos de calidad.

AMPLIA EXPERIENCIA: Nos avalan algo más de 15 años de experiencia en el sector de la traducción del español al sueco y del sueco al español y más de 2.000 clientes satisfechos, que nos confían sus traducciones desde hace años.



TRADUCTRES NATIVOS:
Trabajamos exclusivamente con traductores profesionales y nativos del idioma al que traducen, en este caso del sueco, porque solo un hablante nativo posee conocimientos exhaustivos sobre la cultura, la jerga y el tipo de vida perteneciente a su país, que le permita elaborar traducciones del español al sueco de calidad.

TRADUCTORES ESPECIALIZADOS: Confiamos tus textos a un traductor de español – sueco / sueco – español especializado y experimentado, que además de sus conocimientos lingüísticos, también tiene un profundo conocimiento de la materia en cuestión.



PUNTUALIDAD:
Somos conscientes de la importancia de cumplir los plazos de entrega de una traducción de español – sueco / sueco – español, sobre todo en el mundo empresarial, por eso acordamos el plazo con nuestros clientes, y lo más importante, lo cumplimos rigurosamente.

RÁPIDA RESPUESTA:
Recibirás una rápida respuesta a tu solicitud de presupuesto para traducciones de español – sueco / sueco – español. Llámanos o envíanos un correo electrónico, estaremos encantados de poder atenderte y asesorarte en tu nuevo proyecto.





CONFIDENCIALIDAD:
Somos conscientes de que los documentos que recibimos para traducir pueden contener información confidencial que en ningún caso podrá ser divulgada o cedida a terceros, por lo que no solo utilizamos una conexión segura para la transmisión, sino que nos aseguramos de que durante todo el proceso de traducción se respeten los términos de confidencialidad.

RELACIÓN CALIDAD PRECIO: Nos sentimos orgullosos de la calidad de nuestros servicios, y damos importancia al hecho de que nuestros traductores sean renumerados justamente por su trabajo, porque a la larga nadie se beneficia de los precios dumping a expensas de los traductores. Un trabajo de calidad tiene su precio.



SERVICIO INTEGRAL:
No somos solo traductores, somos expertos en idiomas. Traducimos, redactamos, diseñamos y adaptamos tus textos a tus necesidades de comunicación.

Presupuesto sin compromiso

Traducciones al sueco a medida
Nuestra relación calidad-precio convence en todos los aspectos.