Empresa de traducción del español al esloveno

Eslovenia forma parte de la Unión Europea y cuenta con una economía bastante importante, a pesar de que la prolongada guerra en Bosnia-Herzegovina la haya afectado seriamente. Entre las actividades económicas más importantes destacan la agricultura y la ganadería, así como la pesca y el turismo. Este hecho hace que muchas empresas busquen a clientes y proveedores eslovenos. Pero a menudo, para poder comunicarse de forma efectiva son necesarias las traducciones de español a esloveno y de esloveno a español. Por eso es importante contar con un lingüista experto y experimentado. En Cosmolingo nos hemos propuesto conseguir día por día la excelencia y la satisfacción de nuestros clientes en las traducciones de español a esloveno. Contamos con el respaldo de traductores profesionales nativos que además residen en el país de destino, por lo que tus traducciones de esloveno a español se leerán como si estas hubiesen sido redactadas en el idioma de destino. ¡Contáctanos y solicita un presupuesto sin compromiso!

mujer

¡Sabemos lo que es importante!

Sabemos lo importante que es causar una buena primera impresión, por eso no te la juegues, ¡la calidad de una traducción del español al esloveno importa! ¡Confíanos tus traducciones al esloveno y lograrás incrementar el reconocimiento de tu marca en cualquier idioma!

¡Cuéntanos tu proyecto de tradución al esloveno, estaremos encantados de ayudarte!



El idioma esloveno

El esloveno es una de esas lenguas eslavas de la familia indoeuropea que nos resultan tan ajenas (de hecho, etimológicamente significa, sencillamente, “eslavo”), aunque de hecho quienes lo hablan como lengua nativa se enorgullecen mucho de ella, pues es el resultado de un complejo proceso histórico de sucesivas amalgamaciones y disgregaciones de dialectos cercanos. Actualmente se han identificado decenas de dialectos regionales, algunos de los cuales resultan mutuamente ininteligibles, aunque con el tiempo, como es lógico, las diferencias entre ellos tienden a unificarse. Lo cierto es que, no obstante, la evolución histórica del idioma y el inevitable influjo de las diversas lenguas de la zona, el esloveno conserva algunas características peculiares que lo hacen único, como la forma dual, que se emplea gramaticalmente para referirse a dos personas o cosas. Era uno de los tres idiomas oficiales de Yugoslavia hasta la disolución del país y actualmente tiene esta consideración en la propia Eslovenia, las provincias italianas de Gorizia y Trieste y el estado federado de Carintia, en Austria; si nos remontamos lo suficiente en la historia descubriremos que estas regiones formaban parte del territorio yugoslavo, del que acabaron separándose por motivos políticos, y es que la trayectoria de Eslovenia se cuenta entre las más turbulentas de Europa. Por eso mismo existen comunidades minoritarias en otros países, hasta unos 2,2 millones de hablantes de todo el mundo.

Empresa de traducción español-esloveno

En el momento de declararse independiente en 1991, Eslovenia era la república Yugoslavia más próspera; aunque de hecho los eslovenos apenas representaban el 8% del total de la población yugoslava, acaparaban un tercio de las exportaciones. Tras el fin de la guerra de la independencia abandonó el socialismo en favor de una economía de mercado con notables resultados y de hecho fue la primera nación del antiguo bloque comunista que asumió la presidencia de la Unión Europea.

Traducciones español - esloveno

10 razones por las que deberías elegir a Cosmolingo como tu empresa de traducciones:

ATENCIÓN PERSONALIZADA:
En Cosmolingo contarás con tu propio gestor de proyectos que estará a tu lado durante todo el proceso. Además, será siempre el mismo si decides quedarte con nosotros. Él o ella, no sólo se encargará del seguimiento del proyecto, sino que también estará a tu entera disposición para lo que puedas necesitar.

TRADUCCIONES DEL ESPAÑOL AL ESLOVENO DE CALIDAD: La calidad de una traducción es primordial si queremos que un negocio prospere. Por eso en Cosmolingo elegimos a nuestros traductores minuciosamente y gracias a nuestro sistema de calidad basado en la norma ISO 17100 elaboramos traducciones que cumplen los más altos requisitos de calidad.

AMPLIA EXPERIENCIA: Nos avalan algo más de 15 años de experiencia en el sector de la traducción del español al esloveno y del esloveno al español y más de 2.000 clientes satisfechos, que nos confían sus traducciones desde hace años.



TRADUCTRES NATIVOS:
Trabajamos exclusivamente con traductores profesionales y nativos del idioma al que traducen, en este caso del esloveno, porque solo un hablante nativo posee conocimientos exhaustivos sobre la cultura, la jerga y el tipo de vida perteneciente a su país, que le permita elaborar traducciones del español al esloveno de calidad.

TRADUCTORES ESPECIALIZADOS: Confiamos tus textos a un traductor de español – esloveno / esloveno – español especializado y experimentado, que además de sus conocimientos lingüísticos, también tiene un profundo conocimiento de la materia en cuestión.



PUNTUALIDAD:
Somos conscientes de la importancia de cumplir los plazos de entrega de una traducción de español – esloveno / esloveno – español, sobre todo en el mundo empresarial, por eso acordamos el plazo con nuestros clientes, y lo más importante, lo cumplimos rigurosamente.

RÁPIDA RESPUESTA:
Recibirás una rápida respuesta a tu solicitud de presupuesto para traducciones de español – esloveno / esloveno – español. Llámanos o envíanos un correo electrónico, estaremos encantados de poder atenderte y asesorarte en tu nuevo proyecto.





CONFIDENCIALIDAD:
Somos conscientes de que los documentos que recibimos para traducir pueden contener información confidencial que en ningún caso podrá ser divulgada o cedida a terceros, por lo que no solo utilizamos una conexión segura para la transmisión, sino que nos aseguramos de que durante todo el proceso de traducción se respeten los términos de confidencialidad.

RELACIÓN CALIDAD PRECIO: Nos sentimos orgullosos de la calidad de nuestros servicios, y damos importancia al hecho de que nuestros traductores sean renumerados justamente por su trabajo, porque a la larga nadie se beneficia de los precios dumping a expensas de los traductores. Un trabajo de calidad tiene su precio.



SERVICIO INTEGRAL:
No somos solo traductores, somos expertos en idiomas. Traducimos, redactamos, diseñamos y adaptamos tus textos a tus necesidades de comunicación.

Presupuesto sin compromiso

Traducciones al esloveno a medida
Nuestra relación calidad-precio convence en todos los aspectos.